El per què prefereixo llegir traduccions en castellà que no pas en català...
Agafo de la biblio tres llibres d'en Julian Barnes, empesa per
l'entusiasme d'en Roger, tres llibres d'en Barnes i dos pelis d'en
Guerín. Començo el primer, El lloro d'en Flaubert, quan me n'adono que
ja l'he llegit, i que en
algocambio ja vaig deixar un fragment, aquest:
¿No será que la forma más segura de placer, nos dice implícitamente
Flaubert, es el placer de la ilusión? ¿Acaso hay alguien que necesite
irrumpir en el desolado desván del cumplimiento?
I ara llegeixo:
No és la forma més segura de plaer, implica Flaubert, el plaer de
l'anticipació? Qui necessita entrar a les golfes desolades de la
satisfacció?
I, què voleu que us digui, per mi no és el mateix.